Sunday, May 10, 2009
Follow up: Male Birth Control
(I wrote about male hormonal birth control a few weeks ago - check it out here)
So, it looks like male birth control, or "the male jab" has actually surfaced!
First of all, is there any use of the word "jab" that I'm unfamiliar with? Some English usage? A "jab" isn't usually something good - to me, it means pain and discomfort. Not new choices, new freedom, new advancements like "male birth control" ought to conjure.
When I asked my mom what she thought about male BC, she quickly shook her head and said "It'll never fly." Men don't want that responsibility, she said. Since she was in college, she took issue with the way that women have to deal with BC (much like the way I do now!). She doesn't seem to think men would be willing to take on that burden that BC has become. And I'm not sure calling it a "jab" will change their minds.
Anyway, I tend to think any new advancements in BC options are wonderful! And I'm sure that if this catches on and goes viral (no pun intended, ouch), it'll be a viable option for lots of couples. Why not? I still need to think some more about what I said previously - about physical consequences of pregnancy on females rather than males - but it feels good to see some scales tipping for equality of sexual responsibility.
(PS: Happy Mother's Day to my Mommy, who is the best mom in the whole world and whose amazing [feminist] spirit has brought me where I am today. And to all the moms who taught us right from wrong and how not to be sexist, racist or homophobic. Moms are great. Especially mine.)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Judging from reading elsewhere, I think 'jab' is used in UK English the way US English uses 'shot.'
So "a flu shot" would be "a flu jab," and "the male jab" is male contraception in an injection.
I guess jab is really no more painful-sounding than shot in this context, so I could get used to it.
Post a Comment